2011. április 11., hétfő

Bonsoir. Nous voila le 11 avril. Le jour de la poésie. Aimez-vous les poemes? Je crois que vous n'etes pas tres nombreux...la poésie c'est quelque chose qui nous demande d'arreter pour un moment et nous donner un peu de temps pour etre suele avec notre ame a l'aide des arts. Regardez ce petit clip. Observez ce vieux Monsieur, plein de sentiment, plein de gaieté, le visage, les gestes, et en meme temps écoutez la musique, cette mélodie toute ravissante du violon et du piano...



On connait ce poeme, mais est-ce le meme?

Chanson d'automne

Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.

Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure

Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.

Je trouve que ce n'est pas la meme qu'on avait cru connaitre. Ce n'est pas triste, ce n'est pas grave, c'est tout simplement une impression, une humour, un moment de la vie. Aimable. Gentil. C'est nous meme. Moi, je l'aime beaucoup.

4 megjegyzés:

Gábor írta...

Bonne soirée! Maintenant que l'essai que j'ai écrit dans la langue française. Je me suis souvenu d'une vidéo. Je sais que ce n'est pas sur la langue française. Mais je pense que cela illustre les difficultés de la langue hongroise. J'espère que cela est un nouvel enseignant et que vous aimez. La présentation a été spectaculaire. http://www.youtube.com/watch?v=oT4CKxZWpeg&feature=related

Béatrice Baranyi írta...

Bonjour Gábor, merci beaucoup. L'acteur, Sinkovits Imre est mon préféré. Il est était excellent. Et la langue hongroise - on le sait bien - est tres difficile pour tout le monde. Quelle chance que c'est notre langue maternelle.:)

Fleur írta...

nous sommes vraiment chanceux: nous avons tóth árpád, qui a traduit ces poemes magnifiques...

Béatrice Baranyi írta...

Eh oui, on a de la chance. Et on respecte ces traductions. faut-il choisir?